Hán Việt
QUÁN
Bộ thủ
THỰC【食】
Số nét
16
Kunyomi
カン
Onyomi
カン
Bộ phận cấu thành
口宀食
Nghĩa ghi nhớ
đại sứ quán, hội quán Quán trọ. Cho ở, để ở. Tên các sở quan. Như nhà Đường [唐] có Hoằng Văn quán [弘文館]. Nhà Tống [宋] có Chiêu Văn quán [昭文館]. Ban Hàn lâm viện nhà Thanh [清] có Thứ Thường quán [庶常館]. Vì thế nên chức quan trong viện gọi là lưu quán [留館], bổ ra các bộ hay phủ huyện gọi là tản quán [散館]. Nhà quan ở gọi là công quán [公館]. Nhà học. Như thôn quán [村館] nhà học trong làng. Phàm nhà văn sĩ làm việc mà được miếng ăn của người cung đốn đều gọi là quán.