Hán Việt
KÍNH
Bộ thủ
KIM【金】
Số nét
19
Kunyomi
かがみ
Onyomi
キョウ、ケイ
Bộ phận cấu thành
儿日立音金
Nghĩa ghi nhớ
gương kính Cái gương soi, ngày xưa làm bằng đồng, bây giờ làm bằng pha lê. Nguyễn Du [阮攸] : Tha hương nhan trạng tần khai kính, Khách lộ trần ai bán độc thư [他鄉顏狀頻開鏡, 客路塵埃半讀書] (Đông lộ [東路]) Nơi quê người thường mở gương soi dung nhan, Trên đường gió bụi nơi đất khách, nửa thì giờ dùng để đọc sách. Quách Tấn dịch thơ : Đường hé quyển vàng khuây gió bụi, Trạm lau gương sáng ngắm mày râu. Soi.