12345678910
Hán Việt

THƯ

Bộ thủ

TÂM【心】

Số nét

10

Kunyomi

ゆる.す

Onyomi

ジョ、ショ

Bộ phận cấu thành
N1
Nghĩa ghi nhớ

tha thứ Thứ, suy bụng ta ra bụng người, mình không muốn đừng bắt người phải chịu gọi là thứ []. Luận ngữ [] : Tử Cống vấn viết : Hữu nhất ngôn nhi khả dĩ chung thân hành chi giả hồ ? Tử viết : Kỳ thứ hồ ! Kỷ sở bất dục, vật thi ư nhân [, ] (Vệ Linh Công []) Ông Tử Cống hỏi rằng : Có một chữ nào mà có thể trọn đời mình làm theo chăng ? Đức Khổng Tử đáp : Có lẽ là chữ thứ chăng ? Cái gì mà mình không muốn thì đừng làm cho người khác. Tha thứ, người ta có lỗi, mình rộng lượng tha cho gọi là thứ. Như khoan thứ [] rộng lòng tha cho.

Người dùng đóng góp