12345678910111213141516
Hán Việt

THÁC

Bộ thủ

KIM【金】

Số nét

16

Kunyomi

Onyomi

サク、シャク

Bộ phận cấu thành
N1
Nghĩa ghi nhớ

thác giác, thác loạn Hòn đá ráp, đá mài. Thi Kinh [] có câu tha sơn chi thạch, khả dĩ vi thác [] đá ở núi khác có thể lấy làm đá mài. Ý nói bè bạn hay khuyên ngăn cứu chính lại lỗi lầm cho mình. Thác đao [] cái giũa. Giao thác [] lần lượt cùng đắp đổi. Âu Dương Tu [] : Quang trù giao thác [] (Túy Ông đình ký []) Chén rượu, thẻ phạt rượu đắp đổi nhau. Lẫn lộn. Các đồ hải vị nó có nhiều thứ lẫn lộn như nhau nên gọi là hải thác []. Lầm lẫn. La Thiện Uy đời Ngũ đại nói : Hợp lục châu tứ thập tam huyện thiết bất năng chú thử thác [] Đem cả sắt trong sáu châu bốn mươi ba huyện không hay đúc hết lỗi lầm ấy. Ý nói lầm to lắm. Cùng nghĩa với chữ thố []. Như thố trí [] xếp đặt. Có khi viết là [].

Người dùng đóng góp