12345678910
Hán Việt

LƯU

Bộ thủ

THỦY【水】

Số nét

10

Kunyomi

る、なが.れる、なが.す

Onyomi

リュウ、ル

Bộ phận cấu thành
N2
Nghĩa ghi nhớ

lưu lượng, hạ lưu, lưu hành Nước chảy. Như hải lưu [] dòng nuớc biển. Nước chảy tự nhiên, cho nên cái gì nó tự nhiên đun đi gọi là lưu hành []. Dòng nước, nước chảy chia ra các ngành gọi là lưu. Như chi lưu [] sông nhánh. Dòng, riêng làm một dòng gọi là lưu. Như học thuật chia ra cửu lưu [] chín dòng : (1) nhà Nho, (2) nhà Đạo, (3) nhà Âm Dương, (4) nhà học về pháp, (5) nhà học về danh, (6) nhà Mặc, (7) nhà tung hoành, (8) nhà tạp học, (9) nhà nông. Phân biệt từng loài cũng gọi là lưu. Như thanh lưu [] dòng trong, trọc lưu [] dòng đục, thượng lưu [] dòng trên có học thức đức hạnh, hạ lưu [] dòng dưới ngu si. Quan phẩm cũng chia ra lưu nội [] dòng ở trong, lưu ngoại [] dòng ở ngoài. Chưa được phẩm cấp gì gọi là vị nhập lưu []. Chuyển động, cái gì tròn trặn chuyển vần được không có động tác gọi là lưu. Như lưu động [], lưu chuyển [], lưu lợi [], v.v. Trôi giạt. Như phiêu lưu [], lưu lạc [], dân chạy loạn lạc đi nơi khác gọi là lưu dân [], giặc cỏ tràn đi các nơi gọi là lưu khấu [], ăn mày ở ngoài tới gọi là lưu cái [], nhà trò ở ngoài tới gọi là lưu xướng [], v.v. đều là noi nghĩa ấy cả. Truyền dõi. Như lưu truyền [], lưu phương [] để tiếng thơm mãi, lưu độc [] để cái độc về sau mãi, v.v. Lời nói không có căn cứ vào đâu gọi là lưu ngôn []. Giạt. Như lưu đãng vong phản [] trôi giạt quên trở lại, lưu liên hoang vong [] lưu liên lu bù, nói kẻ chơi bời phóng túng không còn nghĩ gì. Trôi đi, bị thời thế xoay đi. Như nước chảy dốc xuống, cho nên cái phong khí của một đời gọi là lưu phong [] hay lưu tục []. Xoay quanh không thôi. Như chu lưu [], luân lưu [ ], v.v. Vận trời làm cũng gọi là lưu. Như lưu quang [] bóng mặt trời trôi qua, lưu niên [] năm tháng trôi qua, v.v. Tội đày, đày đi phương xa gọi là phóng lưu []. Đất ngoài biên thùy, quan phải bổ lên vùng man rợ gọi là lưu quan []. Do người thổ trước nối đời làm gọi là thổ tư [], đổi phép bổ lưu quan thay thổ tư gọi là cải thổ quy lưu []. Đời nhà Hán bạc nặng tám lạng gọi là lưu. Phẩm giá người, hạng người. Liếc ngang, mắt trông không ngay ngắn.

Người dùng đóng góp